Английские пословицы

пословицы на английском

East or West, home is best.
Восток ли, запад ли, а дома лучше всего.
В гостях хорошо, а дома лучше.

There is no place like home.
Нет места подобного родному дому.
В гостях хорошо, а дома лучше.

Home is home though it be never so homely.
Дом есть дом, даже не самый уютный.
Своя земля и в горсти мила.

Dry bread at home is better than roast meat abroad.
Сухая корка дома лучше жареного мяса за границей.
Дома и солома съедома.

An Englishman’s house is his castle.
Дом англичанина — его крепость.
Мой дом — моя крепость.
На своей печи — сам себе голова.

Every bird likes its own nest.
Всякая птица свое гнездо любит.
Всяк кулик свое болото хвалит.
Всякая сосна своему бору шумит.

It is a foolish bird that soils its own nest.
Худая та птица, которая свое гнездо марает.

The wider we roam, the welcomer home.
Чем больше человек скитается, тем желаннее дом родной.
Всякому мила своя сторона.

He has no home whose home is everywhere.
У того нет дома, у кого он везде.
Чужие стены не греют.

Every dog is a lion at home.
Любая собака в своем дворе — лев.
Дома и стены помогают.
Всяк кулик на своем болоте велик.

Men make houses, women make homes.
Мужчины создают дома, а женщины — семейный уют.
Муж — дому строитель, нищете отгонитель.
За хозяйкою дом стоит.

CUSTOMS AND HABITS

Every country has its customs.
В каждой стране свои обычаи.
Что город, то норов.

So many countries, so many customs.
Сколько стран, столько и обычаев.
Во всяком подворье свое поверье.
У всякой пташки свои замашки.

When two Englishmen meet their first talk is about weather.
Когда встречаются два англичанина, они начинают говорить о погоде.

When in Rome do as the Romans do.
Когда ты в Риме, делай так, как делают римляне.
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
В каком народе живешь, того обычая и держись.

In the country of one-eyed be one-eyed.
В стране кривых будь кривым.
С волками жить, по-волчьи выть.

Tradition wears a snowy beard.
У традиций седая борода.
Трясет козел бороду, так привык смолоду.

Habit is a second nature.
Привычка — вторая натура.

Man is a bundle of habits.
Привычка де лает человека.
Обычай сильнее закона.
Привычка не голичка: с руки не сбросишь.

Break the legs of an evil custom.
Следует искоренять дурные привычки.
На привычку есть отвычка.

It’s hard to break an old hog of an ill cus tom.
Трудно отучить старого кабана от дурной привычки.
Родинку не смыть, обычая не изжить.

The wolf may lose his teeth, but never his nature.
Волк и зубы потеряет, а природе своей не изменит.
Волк каждый год линяет, да обычая не меняет.

Custom rules the law.
Обычай правит законом.
Обычай сильнее закона.
Что на обык пришло, то с рук сошло.

Habit cures habit.
Одна привычка излечивается другой.
Клин клином вышибают.

SO MANY MINDS

Tastes differ.
Вкусы расходятся.
На вкус и на цвет товарищей нет.

So many men, so many minds.
Сколько голов, столько и умов.
Что голова, то ум.

There is no accounting for tastes.
Вкусы трудно обосновать.
О вкусах не спорят.

Every man to his taste.
Каждому человеку — свой вкус.
У всякого свой вкус, один другому не указчик: кто любит арбуз, а кто — свиной хрящик.

Every man has his hobby-horse.
У всякого свой конек.
Всяк по-своему с ума сходит.
У всякого Филатки свои ухватки.

Every cock sings in his own manner.
Всякий петух по-своему поет.
У всякой пташки свои замашки.
Всяк молодец на свой образец.

It takes all sorts to make the world.
Мир состоит из разных людей.
Всякие люди бывают.

JACK AND JILL

Every Jack must have his Jill.
У всякого Джека должна быть его Джил.
Всякая невеста для своего жениха родится.

A good husband makes a good wife.
У хорошего мужа и жена хороша.
Жена мужем красна.
У доброго мужа и жена досужа.

There’s one good wife in the country and every man thinks he has her.
Каждый муж думает, что лучше его жены во всей стране нет.
Каждому своя милая — самая красивая.
Всякому мужу своя жена милее.

Marriage is a lottery.
Брак — это лотерея.

Marriages are made in heaven.
Смерть да жена богом суждена.

All are good lasses, but whence come bad wives?
Все невесты хороши, откуда только злые жены берутся?

Летний языковой лагерь с дневным пребыванием -неплохая альтернатива обычным оздоровительным лагерям. Большим преимуществом данного лагеря является совмещение изучения иностранного языка…

Лариса Анатольевна

Мне понравилось как мы ходили на пляж и делали замки. И мне понравилось, как мы играли в тульском и московском….

Даниил

Дорогой LINGVOCLASS! Выражаем большую благодарность за качественное обучение и интересный досуг нашего ребенка!Благодаря вам 3 недели наша дочь с большим…

Евгения Валерьевна
Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: